Pověsíme prádlo na Siegfriedovu linii...
Většinou si pamatuju z naučnejch videí tu největší kravinu. Třeba že Francouzi a Angličani chtěli sušit prádlo na německý bojový frontě.
Dvacet let poté, co skončila válka, dvacet let poté, co se muži vrátili domů, dvacet let poté, co země nebyla sycena krví, seděl prezident ve svém křesle a nervózně klapal prsty. Sklenička koňaku byla prázdná, už poněkolikáté.
Spoléhat na obrannou linii. Obranná linie, to bude ono, spokojeně pokýval prezident. Vytvořil další prázdnou skleničku. Ale nějaký náznak útoku by to taky chtělo.
S rozklepanýma rukama sáhl po sluchátku a nechal svolat generalitu.
Francouzské vojsko přišlo ke svým strojům a vyrazilo do první linie. Zpívali veselou píseň o věšení prádla.
Byli to Němci, kdo se smál, když viděli francouzské vojáky na kolech.
Jinak název je neumělý překlad tohoto:
We're going to hang out the washing on the Siegfried Line.
Have you any dirty washing, mother dear?
We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line
'Cause the washing day is here.
- Číst dál
- 5 komentářů
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit