Oh, Doctor! Dacoites sent to capture sir Nayland-Smith appear to have drunk poison from cups made from skulls of their predecessors!
How strange, I wouldn't expect that behaviour from British officer...
A raven on the windowsill crooked, frogs in the pond croaked and creakings of branches in the wind filled the decreipt mansion that became foreign criminals' lair with words:
Hahahaha! Send me more! I crave more nourishments! I'll string my rebec with their entrails! I'm neither Britton nor officer! Ask the wee folk who Wayland the Smith is and tremble! You will hear from me again, doctor Fu Manchu!
Jak snadné je podlehnout nátlaku přítel k účasti v literárním podujetí, když váš den začne pivem, pokračuje whisky a končí dezertní madeirou po večerním vínu. Nezbývá než vše poslat dříve, než opilé nadšení ustoupí racionální reflexi...
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Záměna jmen - kupodivu se to
Killman
Záměna jmen - kupodivu se to stává i v reálu...
sir Nayland zní hrozně jako
Aldarion
sir Nayland zní hrozně jako Wayland - pouštěl jsem si Fu Manchu jako audioknihu z LibriVox.org v Japonsku, je to hrozně rasistický škvár, ale zrovna tak nějak přišel k duhu. :D A nějakou dobu jsem uvažoval, zda to není záměr autora, N-W-ayland a ještě k tomu Smith... :D
Mimochodem, kromě proradného doktora Fu Manchu a jeho "yellow peril" stvořil Sax Rohmer i dílo o teroru arabském - v Quest for the Sacred Slipper pronásledují hašišíni brita, který v Medíně ukradl relikvii po proroku Mohamedovi. To je snad ještě větší peklo, než Fu Manchu! Xenofobní dobrodružství Saxe Rohmera dávají termínu "guilty pleasure" nové výšiny! :D
:) Možná to byl od autora
Killman
:) Možná to byl od autora záměr, anebo náhoda - záleží jak moc si dával práci s vymýšlením jmen :)