„Planchete!“
Hlas pana d’Artagnana zněl netrpělivě.
„Pane?“
„Vzhledem k tomu, že dnes večer očekávám jistou velmi příjemnou návštěvu, budu potřebovat lahvinku nebo dvě toho skvělého vína z Beaugency.“
„Rozumím pane, hned řeknu hostinskému.“
„Ovšem je tu drobný problém. Došly nám peníze. Poslyš, Planchete, vzpomínáš, jak jste s Mousquetonem vytahovali láhve ze sklepa pomocí takového šikovného udělátka? Šňůry se smyčkou…“
„Jenže kde té je konec, pane. Myslel jsem ale -“
„Ty nemáš co myslet!“
„Kdybyste ale dovolil -“
„Kušuj, Planchete!“
Sluha pokrčil rameny.
„Já jenom, že od toho vinného sklípku mám klíč. Omylem jsem ho hospodskému vytáhl z kapsy, když se zrovna nedíval…“
***
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Proč dělat něco jednoduše,
KattyV
Proč dělat něco jednoduše, když to jde složitě :D.
Omylem... Ha.
Jak jinak než omylem? :-)
Martian
Jak jinak než omylem? :-)
Jo, na Plancheta bylo
Tora
Jo, na Plancheta bylo spolehnutí. Moc pobavilo :-)
Planchet zvládne zařídit
Martian
Planchet zvládne zařídit úplně všechno. Nemožné na počkání, zázraky do tří dnů… :-)
"Ty nemáš co myslet!" xDDD
Peggy Tail
"Ty nemáš co myslet!" xDDD
Od myšlení jsou přece šéfové
Martian
Od myšlení jsou přece šéfové (a pak to tak vypadá)…
D'Artagnan je krásně IC a
Julie
D'Artagnan je krásně IC a Planchet taky. Více Plancheta!
Tak tohle je opravdová
Martian
Tak tohle je opravdová pochvala, díky.
Omylem, no jo, to známe :D
Zuzka
Omylem, no jo, to známe :D
Planchet je dobrej chlápek :)
Kde by byl d'Artagnan bez něj
Martian
Kde by byl d'Artagnan bez něj…
:D A to se mi líbí
Terda
:D A to se mi líbí
A mne to moc těší… :-)
Martian
A mne to moc těší… :-)
:-))
Aries
tak jsem se zas jednou pořádně zasmála, díky, přišlo to velmi vhod
Smíchu není nikdy dost a po
Martian
Smíchu není nikdy dost a po těch těžkých tématech posledních dnů to přišlo vhod i mně…
Viděla jsi film Čtyři sluhové
Regi
Viděla jsi film Čtyři sluhové a čtyři mušketýři? Tam se spousta věcí osvětlila. :-)
Jo jo, viděla. A máš pravdu,
Martian
Jo jo, viděla. A máš pravdu, Regi, tam se osvětlilo opravdu mnohé. Dokonce to má i pokračování: Čtyři sluhové a kardinál, ale to už není tak dobré…
Omylem... Planchet je šikulka
ioannina
Omylem... Planchet je šikulka předvídavá!
Planechet je liška mazaná…
Martian
Planechet je liška mazaná…
Martiane, počet slov
Nifredil
Beru toto nově formulované
Martian
Beru toto nově formulované pravidlo na vědomí. Plně chápu, že je zaváděno kvůli zjednodušení při počítání slov, a podřídím se mu. Toto drabble rozšiřuji o jedno chybějící slovo tak, aby nová pravidla opravdu splňovalo.
(Nicméně - po konzultaci s příslušnými autoritami - nemohu opominout, že z hlediska francouzské mluvnice spojení „d'Artagnan“ tvoří skutečně slova dvě. Viz. Prof. PhDr. Jan Šabršula, DrSc. ve své Vědecké mluvnici francouzštiny: „Slovo je jednotka daná v jazykové kompetenci a vydělitelná v lineární sekvenci, realizovaná jedním plérémem lexikálním (např. chant) nebo jedním elementem synplérématickým (le, je, mon, de, et) nebo seskupením více plérémů (charg-eur, char-geons).“ O členech se mluví jako o slovech a to i v případě elize, jako v tomto konkrétním případě…)
Já se přiznám, že tomu teda
Nifredil
Nifredil, z toho si nic
Aries
Nifredil, z toho si nic nedělej, přednášky pana profesora mě ještě po pětadvaceti letech budí ze sna.
Prostě a jednoduše, je to předložka + místní jméno, vlastně rytíř z Artagnanu, stejně jako Carl von Bahnhof nebo Brtník z Brtníka. Ale jelikož se můžou považovat za jedno slovo stažené tvary v angličtině, proč by to nešlo i ve francouzštině :-)
Ne ne, jako (samostatné)
Martian
Ne ne, jako (samostatné) slovo je brán každý plérém lexikální (Artagnan) a také každý element symplérématický (de). A to i v případě elize do tvaru
d´Artagnan. Praví autorita. (Tedy ne že by ta formulace byla obzvlášť srozumitelná.) Ale rozhodně bych kvůli tomu to zavedené pravidlo neměnila, protože kolik takových slov se tu celkově objeví, že? Na druhé straně zase nechci, aby mě má bývalá učitelka chodila v noci strašit… :D
To je jedno. Já zažila
Aries
To je jedno. Já zažila profesora Šabršulu osobně, byl moc fajn, ale upřímně přiznávám, že si zcela přesně pamatuju už jen jednu větu, a sice "vidím, že alespoň někteří aspoň částečně pochopili, tak si můžeme problematiku prohloubit."
Možná si (a nám) to děláte
ioannina
Možná si (a nám) to děláte zbytečně složitý.
Pokud jste už jednou prohlásily, že člen je slovo a že elidovaný tvar je slovo (I'm jsou dvě slova, a drabble jsou dvě slova), pak by stačilo vzít na vědomí, že d'Artagnan je "ten Artaňan".
Nebo prohlásit, že staženina s apostrofem uprostřed je jedno slovo, ať je její původ jakýkoli. (I'm je jedno slovo, d'Artagnan je jedno slovo atd.)
Na docela stejný problém (stažený tvar členu) narazíte i v dalších románských jazycích. A když ze všech uděláte výjimky, stejně se zase objeví něco, na co jste nemyslely (a nemohly myslet, protože to neznáte, a znát to nemůžete, protože nemůžete vědět všechno.)
Pak se v tom už nikdo nevyzná a jenom přibude práce, páč lidi se na příliš složitý pravidla vykašlou...
Ale ono je cílem, aby to bylo
Nifredil
Ale ono je cílem, aby to bylo jedno slovo. My chceme, aby to bylo jedno slovo! Angličtina je zatím jen provizorní, protože jsme na ni zapomněly, a jediná má dvě varianty. Kromě jedné autory ale všichni počítají anglické staženiny jako jedno slovo a my jsme spokojené. Takže my jsme rozhodně proti vytváření výjimek, těch v těch pravidlech opravdu moc není.
Další románské jazyky se nám tu, doufám, nikdy neobjeví:D KaŤužka funguje ve španělštině, mně by nevadila německá drabble, ale s těma cizíma jazykama bych to radši moc nepřeháněla:)
Vy ty pravidla berete moc vážně, nikdo přeci nechce, abyste se je učili nazpaměť. Ale až jednou budete potřebovat napsat nějaké slovo, které může být sporné, tak si ho vyhledáte v pravidlech, není nic lehčího. Já taky když narazím na problematické slovo/slova, zkonzultuju pravidla, jak to vlastně počítáme. Protože alternativa je psát KaŤužce a dohadovat se, jak to vlastně počítáme, abychom to nedělaly každá jinak (a to pak komplikuje a zdržuje práci).
A k tomu d'Artagnanovi, já vím, co to znamená:) Ale jsem toho názoru, že kdyby někdo chtěl, aby to byla dvě slova, napíše to jako dvě slova - de Artagnan.
No aspoň vidíš, že jsem je
ioannina
No aspoň vidíš, že jsem je četla a zapamatovala si. :-D
Udělejte mi radost - formulujte je jednoduše. Smutně koukám...
Páč další potenciální bombu máte v těch zkratkách. OSN, jo, to víme všichni. Laser? Je zkratka. Víte to? Chcete to vědět? Potřebujete to vědět? Víte, kolik Vědy bylo letos zavrženo jen proto, že by se v drabbleti vyskytovala zkratka, kterou by autor počítal dle vašich pravidel, ale vy to braly jako chybu, protože ji neznáte?
Udělejte to jednoduchý, prosím prosím. Když už se s tím hrabete.
Ioannino, co je podle tebe
Nifredil
Ioannino, co je podle tebe jednoduchá formulace? Podle mě to nejde (navíc pro nás jsou opravdu jednoduchá). Jasně, jedno slovo bereme jako jedno slovo. Ale většina těch věcí v pravidlech jsou krajní případy. Samozřejmě pravidla můžeme schovat, aby vás to netrápilo, ale pojedeme podle nich dál (protože se podle nich už leta nepsaně řídíme). To nám přišlo jednodušší je vystavit, abyste se podle nich mohli sami korigovat.
Nevím, kolik bylo letos zavrženo vědy a přijde mi hloupé, aby: 1) někdo vůbec nenapsal vysněné drabble jenom kvůli počítání zkratky (to pak asi nebude problém v systému počítání slov, ne?) 2) nám bylo vyčítáno, že kvůli nám nevznikla nějaká drabble (pište si, co chcete, ne? Nejhorší, co se může stát, je, že nedostanete bod:) my jsme navíc měkký, většina věcí projde). Zkratka se tu navíc objevuje opravdu minimálně a pokud někdo bude mít zkratku na dvacet slov není fér vůči ostatním mu to počítat jako jedno slovo. Na druhou stranu nejsme schopny postihnout v pravidlech všechny případy, pořád je prostor pro domluvu.
Na Proměnnou třeba někdo napsal drabble v programovacím jazyce. Ani naše pravidla mu v tom nezabránila a my jsme se s tím holt nějak popraly. Takže fakt si nemyslím, že by naše pravidla byla natolik restriktivní a pokud jsou, nejsou přeci tesaná do kamene, v problematických případech je možné nám to vysvětlit. A nebo holt mít nebodované drabble.
Že je laser zkratka, nevím, a tipla bych si, že to neví spousta lidí. Pokud by někdo napsal laser jako jedno slovo, neměla bych s tím problém. Pokud by někdo napsal laser jako pět slov, napsali bychom mu o opravu, v rámci čehož by nám dotyčný mohl vysvětlit, jak to s tím laserem je. Myslím si, že na mailu a dodatečné vysvětlování jsme velice ochotné. Prostě když je něco nejasné, není problém se s námi domluvit, naše pravidla stále nepokrývají všechny případy, které teď identifikujeme a pravidla doplňujeme.
To jsou pravidla tak nesnášená všemi? To se schválně dneska večer zeptám:)
Všemi asi nesnášená nejsou,
ioannina
Všemi asi nesnášená nejsou, ale z lidí, co vím, se je 3 pokusili pochopit a zapamatovat si (což při rozsahu jako NOZ začíná být u happeningové akce trochu, hm) a ten zbytek prostě věří počítadlu a pravidla pro jejich přílišný rozsah ignoruje.
Nechci to tu Martian nadbytečně plevelit. Napište mi na mejl, jestli chcete, mám nápad, jak to zjednodušit. Jestli o něj stojíte, ráda se podělím. Můj e-mail máte.
Nifredil - a to je právě to,
Martian
Nifredil - a to je právě to, co nejde - napsat to jako dvě slova, protože v tom brání jev zvaný elize. Dvě samohlásky na rozhraní slov ve fr. zkrátka být nemůžou. Ale jinak myslím, že vše ostatní jsme si už objasnily - a Pravidla jsou teď díky tomu o něco jednoznačnější, což vnímám jako velmi pozitivní. :D
Io, tady se v rámci
Martian
Io, tady se v rámci spravedlnosti musím Nifredil zastat. Ona to opravdu směřuje k jednomu slovu. S čímž v principu souhlasím, jen mě trochu zarazil postup, jakým jsme k tomuto cíli dorazily. Můj myšlenkový postup byl následující: Pročtu několikrát Pravidla. Tam se dočtu, že pokud jde o stažené tvary, angličtina připouští obě varianty počítání, stačí pouze uvést, kterou autor používá. Francouzština zmíněna není, ale mozek to vyhodnotil tak, že stačí postupovat analogicky. Tož jsem to napsala a do poznámky - nyní už smazané -stejně jako v případě angličtiny uvedla, jak to počítám a proč. Jenže, k mému překvapení, to neprošlo. Teda vlastně prošlo, ale s upozorněním, že tentokrát mi to teda ještě uznají, ale příště… Přičemž pravidlo upravující tuto skutečnost bylo definováno až ex post. Což, přiznávám, mě vedlo k tomu, abych uvedenou skutečnost začala zkoumat podrobněji. Zaangažovala jsem svou jazykovědnou kamarádku, ta zaangažovala Autoritu - a já zareagovala v komentáři pod oznámením tak, jak zareagovala, protože jsem z toho všeho byla zmatená ještě dokonaleji než Goro před Tokiem. To je celé… V ostatních komentářích a komentářích komentářů jsme si už jenom vysvětlovaly naše pozice. Ale i já se upřímně přimlouvám za pravidla co nejjednodušší a hlavně jednotná. Když jsou stažené tvary počítány jako jedno slovo, pak všude (tedy i v angličtině). Kdyby téhle výjimky nebylo, tak se tady určitě sáhodlouze nevypisuju - ale tomuhle jsem fakticky nerozuměla…
Já si myslím, podobně jako ty
ioannina
Já si myslím, podobně jako ty, že by bylo lepší ne kodifikovat každou jednotlivost, ale formulovat obecný princip.
Potíž je, že KaTužka ani Nifredil nejsou lingvisti, takže je pro ně asi těžké vymyslet nebo určit, co vlastně je "slovo"... Na to jsou právě takové autority, jaké sis vzala k ruce ty, a o těch ne-lingvisti nevědí. :-))
A pak z toho právě může vylézt strašně jednoduché a zapamatovatelné pravidýlko.
Jeden kratinký názor
KattyV
Jeden kratinký názor nelingvisty a člověka, kterého přemíra pravidel totálně otravuje, ano? Máte počitadlo? Máte. Počitadlo mi říká sto slov, tím se řídím. Pokud budou mít organizátoři námitky, oni by ta pravidla na rozdíl ode mě znát měli, slovo uberu, slovo přidám. Tečka. Proč si komplikovat život?
Katty, ne nadarmo jsi mé
Regi
Katty, ne nadarmo jsi mé duševní dvojče. Stoprocentní souhlas.
To je zkrátka takové to
Martian
To je zkrátka takové to moudré smíření se skutečností. Naopak já (a zřejmě i Io), patřím k lidem, co chtějí vědět jak věci fungují a proč třeba nejsou jinak. Neskromně se domnívám, že k tomu, aby svět aspoň trochu fungoval, je zapotřebí obojího… :D