fandom: ze života
A/N: velmi volná inspirace vlastním zážitkem z návštěvy jednoho nejmenovaného města na jihu Francie, francouzštinářům se omlouvám a kryju se před jejich útoky za hradbou knih.
„Tatí... já už to nevydržím“
Otec si rezignovaně povzdechne. V celém městě jsou jediné veřejné záchodky samozřejmě na drobné a on nemá v pěněžence žádný kovák. Zamíří ke stánku.
„Excuse me... Could you change...“ podává prodavačce bankovku. Odpovědí mu je nevraživý pohled a směsice chrochtavých zvuků, které identifikoval jako francouzštinu. Ke druhému stánku míří maminka. Ovšem ani důmyslná kombinace angličtiny, němčiny a posunštiny neslaví úspěch.
„Zatracený žabožrouti! To neumí anglicky!?“ kleje hlava rodiny.
„Cos‘ čekal... Jsme ve Francii, to je pod jejich úroveň“ přisadí si pubertální dcera „Navrhuji změnit startegii a vzít útokem místní McDonald – Tam snad budou záchody zadara“
Pá, 2011-04-22 22:26 — Profesor
Umí, ale nemluví. Co vím,
Umí, ale nemluví. Co vím, žabožrouti neradi jiné jazyky.
Út, 2011-04-19 17:49 — Kleio
Nejlepší je, že tahle věta v
Nejlepší je, že tahle věta v angličtině jenom s francouzským přízvukem je po celé Francii dost použitelná, i kdyby anglicky neuměli ani kváknout.
A jsou to hajzlíci, oni se jenom tvářej, že neuměj. :)
Út, 2011-04-19 20:10 — Terda
Jak se provede francouzský
Jak se provede francouzský přízvuk? To by se mohlo někdy hodit...
Út, 2011-04-19 20:12 — Kleio
No... asi jako [ekskuze moa].
No... asi jako [ekskuze moa]. :D
Út, 2011-04-19 20:16 — Terda
:-D Jo ták... já mysela, že
:-D Jo ták... já mysela, že se to dá aplikovat i na ten zbytek. Opět se projevuje natvrdlost :-D
Út, 2011-04-19 00:22 — Peggy
Jo, frantíci... voni uměj,
Jo, frantíci... voni uměj, ale nechtěj (mluvit) :-(
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit