DMD č. 10. pro 10. 4. 2016. Téma: Etymologie slova džin

Obrázek uživatele Dangerous

Jnn

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Pro mé dva a Zuzku. Protože... poznáte.

Drabble: 

Zjevil se nečekaně. Do té doby přebýval kdoví kde, v jiném světě, v jiné dimenzi, ale teď byl tady. Každou minutu, ve dne, v noci. Nebyl vždy vidět, ani slyšet; občas ani jiné smysly ho nemohly zaznamenat. Byl jako nerozpoznatelný oheň, který zapálil vše, co mu přišlo do cesty, ale nikdy nesežehl nic, co by mohlo vydávat sebemenší dým.
Měl i fyzickou stránku, nerozpoznatelnou od lidí. V těch vzácných okamžicích si liboval v dotycích. Rád je dával i přijímal a jeho oheň hořel víc než dřív.
Jenže jeho původní význam ho nutil se schovávat a tajit, kdo je a kde.

Závěrečná poznámka: 

Kdo neví, tak pro více informací doporučuju anglickou wiki, jinn.

Obrázek uživatele Aplír

Co jsem viděl v botanické zahradě

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Od rána jsem se nemohla dostat na net, až nyní. Takže s panem Kaplanem mne přeběhla kytka. Ale protože už nic jiného ze sebe nevymáčknu, nezbývá mi, než zveřejnit svoji verzi.

Drabble: 

„V sobota já šel do bota-nicka zahrada. Tam mraky kytek. Mně se moc líbaly nevlastní matičky,“ začal vyprávět pan Kaplan.
„Vás líbaly cizí matky?“ zpozorněla Olga Tarnovská.
„Mám rád kytky! A matičky sou jejich ména.“
„Macešky?“ ujišťoval se profesor Parkhill.
„Samosébně. Pak já viděl velký džín.“
„Džin, to je dobrý pití,“ podotknul pan Nathan.
„Vy myslet jen na alkohold!“ pohoršila se paní Mitnicková. „On myslet džina z lahve. V pohádce byl džin.“
„Žíkám džíííííín," protáhl pan Kaplan.
„Džin má krátký i,“ nedal se pan Nathan.
„Džín je strom!“
„Džín?!“ všichni zkoprněli.
„Neumim žíkat ž,“ vysvětlil pan Kaplan.
„DŘÍN!“ Konečně pochopili.

Obrázek uživatele Teja

Benediktovy špatné vtipy

Drabble: 

"Benedikte, kde jsi, pomoz mi, prosím. Já už nevím jak dál. Já mám krizi!" Alfréd seděl rozvalený v křesílku na jejich společné malé zahrádce a nervózně ustkával kafe. "Středního věku?" zazubil se oslovený.
"Pff. Potřebuju. Svůj. Počítač."
"Nojo, neměl sis ho nechávat u sestry. Kdybys nebyl takovej workoholik a nebral sis ho s sebou, tak ho tu teď máš." prohodil klidně Benedikt a posadil se vedle něj.
"Já nejsem žádnej workoholik! Jen musím dopsat tu blbou arabskou pohádku."
"Nedáš si gin? Na uklidnění." popíchnul ho Benedikt.
"Ty!" a to už se Alfréd usmíval. Benediktovy špatné vtipy miloval ze všeho nejvíc.

Závěrečná poznámka: 

No, upřímně nevím, jestli je to k tématu :)

Obrázek uživatele Aziz

Problémy sci-fi spisovatelů

Úvodní poznámka: 

Varování: vzhledem k tomu, na co Alfréd na konci myslí, tak aspoň 12+

Drabble: 

Bylo osm ráno. Benedikt otevřel francouzské dveře, aby dovnitř pustil Alfréda, který hned začal něco o tom, že píše důležitou scénu knihy a potřebuje pomoc.
Benedikt si udělal kafe.
Seděli nad tím až do oběda.

"Opravdu potřebuješ, aby měl ten stroj zkratku D.Ž.I.N.?" zeptal se Ben svého přítele.
"Jo," zahučel Alfréd tvrdohlavě.
"Vždyť je to jen kvůli jednomu hloupýmu vtipu o tři kapitoly dál!"
Alfréd nasadil psí oči. Něco, co asi pochytil od Lajky. Nebo naopak?
Benedikt si povzdechl. "Dobře, tak co... Definitivně Ženský Integrovaný Nástroj?"
Alfréd mu nemohl říct, jako co to vyznělo. "To radši ne."

Obrázek uživatele mamut

Kurník s džinem

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Bylo nebylo. U nás je možné vše, neboť můj muž ví skoro všechno a všechno mi vždy krásně vysvětlí a já jsem pozorný posluchač - většinou.
Poděkování Tenny neb svým komentářem mne na myšlenku přivedla :)

Drabble: 

Když se večer zavrtáme pod peřinky do postýlky, vypráví mi můj muž, jaké má plány, co všechno musí udělat.
„A tu starou králíkárnu sundám a udělám na tom místě nový letní kurník.“
„Jo, jo. Tak nezapomeň kouzelnou lampu, ať ti s tím džin pomůže.“ plácnu rozespale.
„To si trochu pleteš, drahoušku. Význam slova džin nás odkazuje k osvíceným bytostem, duchům…“ příjemný hlas mě ukolébává k spánku.
„… a ty bys hned chtěla, aby nám tu stavěl kurník?“ vytrhne mě z říše snů.
„Co?“
„Džin přece.“
„Tak nezapomeň koupit i tonik. V sobotu přijdou sousedi.“ vypustí z úst můj napůl spící mozek.

Obrázek uživatele ioannina

Duchové rozliční

Drabble: 

„Třešňovice je jasná,“ začala vypočítávat Lisa.
„Mhm.“
„Slivovice... Ta se tak asi jmenuje, protože slili nějaké dvě dohromady.“
„Nebo jich slili víc.“
„Fajn. Ze švestek?“
„Povidlovice.“
„Ne, povidlovice je jenom z toho, co shrabeš ze země vidlema. Víš, ty hnusy nahnilé.“
„Kalvádos?“
„Ten přivezla z jihu kavalerie.“
„Jasně. Jdem dál. Borovička?“
„Prosímtě. Z borovic. To jehličí voní.“
„A co to mistr pořád kutí s těmi jalovcovými kuličkami?“
„Nevím, ale ta pálenka, co na to používá, je z žita.“
„Ale jmenuje se režná, protože prošla rezavou trubkou.“
„Určitě. A džin tomu mistr říká, protože je to špiritus. Duch jako duch, ne?“

Závěrečná poznámka: 

Přesně vzato to ani není Bjørkhallen, protože první zmínky o jalovcové jsou o století mladší a Lisa by s kamarádkou tam na severu určitě řešila docela jiná jména pálenek. Zato jsme se takhle o původu názvů dohadovali s bratranci v Lisině věku my.

Obrázek uživatele strigga

Intermezzo: kterak mé kouzelné já zachránilo situaci

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Z kompletních spisů Zlatoslava Lockharta.

Drabble: 

Mezi hrdinným soubojem s albánskou upírkou a dobou, kdy jsem zachraňoval makedonské vesničany před útoky lidožravých horských trollů, vyniká několik menších historek.
V jedné zapadlé rumunské vísce mi vyděšení stařešinové sdělili, že prý mají ve vesnici zákeřného džina.
"Chápu, že vás takové slovo muselo rozrušit," pravil jsem s porozuměním. "Máte zjevně na mysli ‚džína‘, což je nesprávný tvar slova džínsy. Jedná se o moderní mudlovský kus oděvu, který je jistě poněkud nevkusný, ale nebezpečný v žádném případě."
Nádavkem jsem jim doporučil svůj oblíbený butik na Příčné, nejlepší londýnské obuvnictví a svého kadeřníka. Ovčí vlna vyšla z módy už před stoletím.

Obrázek uživatele Bilkis

Dschinn

Úvodní poznámka: 
Drabble: 

Podivný sloupec kouře se za nimi táhnul už dobrého půldruhého kilometru. Zůstával nad korytem potoka, vždy dostatečně daleko, aby ho zahlédli jen koutkem oka.
"Všimnul sis?" zeptal se Česťa po chvíli.
"Nečekal jsem, že ho pustí. Ale ano, všimnul." odpověděl Karl.
"Co to je?"
"Dschinn. Genie. Al-džinní. Je to astrální bytost, která je většinou uzavřená v nějakém objektu. Tenhle je neutrální, to máme štěstí. Hledá nás a sleduje."
"Takže je to duše? Myslel jsem, že duše po otevření lahve unikne."
"Tohle není duše, Česťo. Tohle je mágem zotročená bytost, která mu splní každé přání."
"Zničíme ho?"
"Nemůžeme, nejsme jeho páni."

Závěrečná poznámka: 

Já vůbec netuším, dá-li se to považovat za splnění tématu. Nechávám na vůli hodnotitelek. A popravdě, pasuju to na fandom jak to jde, ale příště se na to snad radši vykašlu, jelikož se mi tam jinak sejde bludiště marastu...

Obrázek uživatele peva

Jak sa stať džinom

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Nadväzuje na Oslavu

Drabble: 

"A čo teda si?" dotkol sa sedmikrásky znova.
"Som džinka!" hrdo sa vypäla kvetinka.
"Ehm, čože to?" chápal by ešte tak džina, hoci na nich neveril, ale džinka?
"Privoň si ku mne a uvidíš." zakrútila zvodne svojimi lístkami. Chvíľu nad tým podozrievavo uvažoval, ale jeho prirodzená zvedavosť zvíťazila. O moment neskôr svoju prirodzenú zvedavosť preklínal. Tá kvetina ho teleportovala do nejakej obrovskej jaskyne. Nepočul teda nič o teleportovaní vôňou, ale rozhodne to neboli jeho nohy, čo ho tam doniesli.
Poobzeral sa po okolí. Ideálna schovka, posteľ, perá a knížky... Zrazu mu to došlo. Džin. Skrytá bytosť. Džinka. Tá, ktorá skrýva.

Závěrečná poznámka: 

Dík Tenny za výklad. Dúfam, že som to nezmršila moc:D
Pokračovanie v Nápeve

Obrázek uživatele Borch

Jazykové rozpravy ve výšinách oblohy

Fandom: 
Drabble: 

"Když nejsi démon, tak kdo si?" zeptal se Erik.
"Už jsem to říkal! Jsem mág!" zaječel Mrakoplaš a pokračoval v ječení, protože koberec, na kterém letěli, odmítal akceptovat zákony letového provozu.
"Ale mágové přece neplní přání. Nejsi náhodou džin?" zadoufal Erik.
"Proč bych měl být alkoholický nápoj? Já nepiju!"
"?" vyrazil se sebe Erik.
"Myslíš to pití, ne?"
"Myslím služebného ducha, který bydlí v lampě a splní svému majiteli jakékoliv přání."
"Nejsem!"
Erik si srovnal brýle a otočil stránku. Jak dokázal v téhle situaci číst, Mrakoplaš nechápal.
"Ifrít nejsi. Ani afank, pooka, elf..."
Mrakoplaš zatoužil být džinem. Mohl by se vypařit.

Obrázek uživatele Bestie

Koráb

Fandom: 
Drabble: 

„Poslední runda!“ řekl barman otráveně.
„Ty, Tome, proč jsme vlastně šli pít?“ zeptal se mě zamyšleně.
„Vyhodili mě z práce…“
Celej večer mě nepřešel pochmurnej hlas. Taková sviňárna. Když si vzpomenu na ty roky, co jsem jim obětoval, a jak mě vyhodili jen kvůli nějakýmu nagelovanýmu blbečkovi, popadá mě vztek. Koukám na prázdnou flašku od ginu. Kolik jsem toho vlastně vypil?
„Brade, odkud vlastně pochází to slovo?
„Jaký? Jako gin?“
„Jo…“
„Proč tě vždycky, když seš nalitej, napadaj takový hovadiny?“
„Ani nevim… Jen mě to tak napadlo.“
Taxík křižuje noční ulice města jako koráb nekonečno moří. Nořim se do depresí.

Obrázek uživatele Ampér

Odborná esej

Fandom: 
Drabble: 

„Naše oddělení Ústavu pro jazyk český dostalo za úkol zpracovat etymologii výrazu džin,“ začal hovořit profesor Pokorný, DrSc. „Zadavatelem byla Společnost pro osvětu spisovatelů. Nyní vás seznámím s výsledkem.“

„Slovo pochází z arabské mytologie. Jedná se o nadpřirozenou bytost, jejíž fyzická podstata je substance podobná ohni bez kouře. Džin je ukryt v uzavřené skleněné nádobě, tedy v lahvi, a plní příkazy osoby, která dotyčnou nádobu otevře. Někdy ale příkaz nesplní nebo dokonce uškodí svému „majiteli“. Proč tomu tak je? Zjistili jsme, že zmíněné lahve s džiny jsou lahve od ginu, pročež zbytky nápoje působí na jejich obyvatele výše zmíněným způsobem.“

Obrázek uživatele Iantouch

Nastejno

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Dneska Gil-galad/Elrond, aby jim to nebylo líto :)

Drabble: 

„Tahle númenorejština je šílený jazyk,“ povzdychl si Ereinion a zmučeně hleděl do dopisu. „Rozumím tam každému třetímu slovu. Co je zase tohle?“
Elrond nesměle nahlédl.
Zinî?“
Gil-galad praštil pergamenem.
„Ne! Jako by nestačilo, že si tvůj pan bratr založil vlastní království! Ještě si bude vymýšlet takováhle slova. To nemůže psát quenyou? Nebo alespoň sindarsky?“
„Možná spíš džiní?“ uvažoval Elrond nahlas.
„Co znamená džiní?“
„Zlý duch, nebo tak něco,“ přemýšlel půlelf.
„To nevypadá dobře,“ zamračil se Velekrál. „Píše, že se spojil se zlým duchem.“
„Už vím! Zinî znamená žena! Oženil se!“
Gil-galad se ušklíbl a řekl: „Tak to patrně vyjde nastejno.“

Závěrečná poznámka: 

Gil-galad počítám jako jedno slovo.

Obrázek uživatele Kleio

Jeden o voze...

Drabble: 

Crowley se s mírně připitomělým (a značně připitým) výrazem zhroutil do křesla, zafuněl a vysál brčkem poslední zbytek tekutiny.
„Odkud to pochází, taková věc jako gin?“ Crowley se zahihňal a jeho sklenička se opět naplnila (po desáté, čistě mimochodem).
„Džin? To je přeci z arabštiny,“ usmál se Azirafal a radostně se nadechl k výkladu o třech myslících bytostech, o tom, jak jeho bratranec jednoho džina znal, o jejich dýmovité podobě.
„Naaah, ne tenhle džin. Ale tenhle!“ Crowley pozvedl sklenku a připil na něco, co rozhodně nebyla Apokalypsa.
Azirafal otráveně zaklapl knihu. „Moje znalosti etymologie prostě nemůžeš ocenit,“ procedil mezi zuby.

Obrázek uživatele Smrtijedka

Výzva k hovoru

Drabble: 

Splašeně vběhla do kanceláře, na Mirandin stůl položila denní tisk a kávu. Pak si všimla, že na ni Emily zírá zpod brutálně zelených očních víček. Rozhodla se to vyložit jako výzvu k hovoru.
„V metru bylo strašně moc lidí. Víc než obvykle, myslím. Bála jsem se, že přijdu pozdě.“ Emily se na ni podívala jako na blázna.
„Svoje nářky si laskavě nech pro někoho jiného, Andreo, “ řekla, obočí navrch hlavy. „Méně než tvoje historky mě zajímá už jenom nová řada legín ve Walmartu a etymologie slova džin. Vzpamatuj se konečně.“

Andrea Sachsová, třetí nejméně zajímavá věc na světě. Seznamte se.

Obrázek uživatele Šmelda

Diverze

Fandom: 
Drabble: 

"Dlouho jsem neviděl nikoho, kdo by víc vypadal, že potřebuje drink," pomyslel si a sklonil se pro led.
"Co to bude?"
"Gin tonik," odpověděl příchozí v džínové bundě.
"Věděl jste, že v gin toniku je brzdou alkohol, totiž gin?" zeptal se barman krájeje limetu.
"Ne."
"Chinin v toniku pomáhá proti malárii, ale je dost hořký, tak se míchal s ginem, aby se hořkost přebila, schovala. No a gin je z arabskýho slova pro skrývání.
Příchozí se zamyslel.
"Blbost, anglicky je to gin a genie, slovo gin bude z jalovce, juniper."
"Je, ale přivedlo vás to na jiný myšlenky. Dostanu osmdesát."

Závěrečná poznámka: 

Děkuji Tenny za vysvětlení.

Obrázek uživatele Lee

Mimoděk

Fandom: 
Drabble: 

Byl zabrán do práce, když Tinker vešel. Zabrumlal trochu nespokojeně jako vždy, když ho někdo vyrušil, ale neřekl nic.
"Na čem pracuješ?" zajímal se živě Tinker.
"Trápím se tady s etymologií, nějak mi to nezapadá, přitom je to takové krásné slovo," zapíchl prst do papíru.
Tinker mu nahlédl přes rameno a ušklíbl se.
"Myslím, že se můžeš přestat namáhat."
"Proč?"
"Tohle slovo jsme dneska vyškrtli, už není. Zabývej se nějakým perspektivnějším slovem. Co třeba slovo džin? Ten nám snad ještě nějakou dobu nevezmou," zasmál se.
Ani se nemusel dívat do slovníku na slovo ideozločin, aby věděl, že Tinker bude vaporizován.

Závěrečná poznámka: 

Jazyková témata si o tohle prostě říkají.

Neviditelný fandom: 
Obrázek uživatele Jeremy

Ghúl

Fandom: 
Drabble: 

“Johne, můžeš mi vysvětlit, co tohle krucinál bylo?” Skláněl se Chas nad mrtvým tvorem.
“Ghúl. Umí měnit svůj vzhled podle osoby, nebo zvířete který žere”, otřel si John pot z čela.
“A jaktože jsme ještě nikdy nějakýho neviděli?”
“Jsou arabského původu. Zlí džinové. Něco jako naši démoni, ale jak vidíš, mají ten systém trochu promakanější”, vysvětlil Constantine a pozoroval jak se jejich úlovek postupně měnil do podoby hyeny.
“Tak co dělá tady v Londýně?”
“To netuším, možná si zajel na dovolenou”, zapálil si,”Nebo zase něco kuje Midnite”, elegantně překročil mrtvolu a s Chasem v patách odcházel z temné uličky.

Závěrečná poznámka: 

Ano, přečetl jsem si dva články na wikipedii a dvě definice v encyklopediích co máme doma, a teď dělám chytrýho.

Obrázek uživatele Carmen

Zvukobratři

Fandom: 
Drabble: 

NA POČÁTKU BYLO SLOVO, hlásala cedule.
Slovo džin nervózně došlo k okénku.
„Dobrý den. Jsem...“
„Vyplňte formulář,“ štěkla byrokracie.
Usadilo se a začalo vyplňovat.
Za pět minut bylo u okénka zas.
„Promiňte? Mně se sem ten původ nevleze,“ píplo.
„Zas geront. Pepčóóó? Formulář B,“ otráveně houkla.
Papírování nevrle doneslo formulář.

Čekalo.
Tak homofon a Evropan! Homonyma jsou lepší, ale i tak by se mohlo – mohla! – letos konečně dostat na Stejnoslovnost. Výskyty džina navíc ubývají, chce to posilu.
Konečně jeho číslo.
Dveřmi se vratce vpotácelo nové slovo.
Zavanula silná vůně jalovce. Vypadalo trochu... rozpitě.
Džin se rozzářilo. Tohle výskyty navýší určitě!

Obrázek uživatele Sammael

Spear of Praetoria Ep. 10: Džin a tonic

Drabble: 

Kapitán Uxbridge a první důstojník Uxbridge mladší se potkali v palubním librariu.

„Hledám tu něco o jednom artefaktu ze starobylé Terry,“ říkal kapitán. „Jmenuje se to djinn, což prý znamená něco jako „duch pouště“, a prý sídlí v láhvi.“ Sedl si ke stolku a pokračoval. „Ta legenda také praví, že kdo tu lampu najde a přeleští ji, džin uvnitř mu splní každé přání.“

„O tom jsem nikdy neslyšel,“ řekl první důstojník. Přešel ke knihovně a vyndal knihu s titulem Etymologiae. Otevřel ji, z dutého vnitřku vyndal láhev prvotřídního ginu a položil ji na stůl spolu se dvěma sklenicemi. „Dáte si?“

Závěrečná poznámka: 

Ve světě Wahrhammeru 40000 se sice žádné pití jménem gin nevyskytuje, ale tomuhle zpracování tématu nešlo odolat :-)

Obrázek uživatele Martian

Vědecký přístup

Drabble: 

Dnes nebyla škola, ale divadlo, pročež jsme museli donést korunu, krom chudých žáků, kterým to zaplatil dobročinný fond.

Hráli pohádku o loupežníkovi Alibabovi, co létal na koberci a v láhvi přechovával džina. My divně koukali, pročež pan učitel pravil, že význam toho slova v orientálním nářečí znamená démon čili duch. A že podobné jevy zkoumá věda ententýnologie* nebo tak nějak.

Jenže když Pepek svému tatínkovi řekl, že Aladin vypouštěl z láhve džina, pan Zilvar ho pořádně natřel, ať nevrdlouhá, jelikož gin se odjakživa nazývá borovička**, anóbrž se vyrábí z jalovce.

A Pepek pravil, že se na nějakou ententýnologii příště vykašle.

***
Závěrečná poznámka: 

* Ententýnologie ve sporných případech pracuje metodou:

Ententýky
dva slovníky
tohle slovo musí ven
poněvadž je
neologismem…

** borovička (od borievka – slovensky ‚jalovec‘) – tvrdí sestřička wiki. Česky se tomu pochopitelně říká jalovcová, ale co by pro nás starý Zilvar neuďál…
Obrázek uživatele Erys

Variace na dž

Fandom: 
Drabble: 

Džentlmen a džentllejdy džemují.
Džendristé pláčou. Chce to nový jména.
Drží džípíesku, mačkají START na stroji časoprostoru.

Džingl!

Drzé dželady kradou džbán džusu, džber džemu.
Džezvu nechají. Začíná džirga.

Džingl!

Džíp v džungli, řidič v džínách a džísce.
Sem džihád nedorazil.

Džingl!

Džagamohan. Dželábie vlají.
Někteří začnou s džapou.

Džingl!

Džudisté berou džob, džú-džucu počká.
Podává se džuveč i džíra.

Džingl!

Džinisté nesou džbány, džbánky i džbánečky.

Džingl!

Hraje džez. Koluje džoint.
Není místo pro džhánu.

Džingl!

Džedáj drží džitte?
Něco je špatně.

Džingl!

Džunka. Lahve džinu.
Přihnou si.
Vybrali si.

Zmizí džentlmen a džentllejdy, je džin a džinka.
Džajvují.

Závěrečná poznámka: 

Omlouvám se za jakékoliv časoprostorové nepřesnosti.

Obrázek uživatele Julie

Arcikancléřovo pozdní odpoledne

Fandom: 
Drabble: 

„Co je?“ zavrčel arcikancléř.
„Proděkan pro komunikaci se štvrtou až pádou dimenzí se rozhodl proměnit v džina,“ oznámil mu odvážně děkan.
„V gin? Ale to je dobrý nápad, konečně bude k něčemu užitečný,“ zaradoval se Výsměšek.
„Džin je druh démona,“ přiznal děkan.
„Výborně,“ neztrácel náladu Výsměšek, který si rád ulovil démona i takhle mimo sezónu.
„Asi byste se měl raději jít podívat.“

„Nemůžeme ho tak nechat?“ zeptal se Výsměšek.
„Eeek!“
„Považuje to za čmárání do knihy,“ přeložil děkan.
Zdroj knihovníkovy nespokojenosti se skvěl uprostřed stránky popsané jakýmsi jistě již dávno zaniklým jazykem. Slovo DŽIN, které bylo proděkanem, se rozpačitě červenalo.

Obrázek uživatele kytka

Viktoriánská etuda

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Věnováno mile_jj, bez jejíhož vyhecování by nevzniklo.
Díky!
Nesoutěžní, takže snad nebude vadit, že je téma zastřeno (nejen) alkoholovým oparem.

Drabble: 

Lady Lovelace vypadá dnes v mušelínových šatech skutečně půvabně. Její obrovské tmavé oči v sobě ukrývají hloubku oceánů, její drobná ústa doslova vybízejí k políbení a její intelekt... Její intelekt je právě poněkud zastřen...

Celý svět se houpe ve víru valčíku
jako tenkrát na plese vévodkyně z Richmontu,
když jsem byla opilá první láskou a prvním vínem.
Ale teď...
piju opium -
ach ne: Cin cin! Dnes piju džin!
Gin. Engine. Klapky analytického stroje mi hravě
klapou v hlavě
v rytmu mého algoritmu - hle dokonalý rým. Šprým!
Ozubená kolečka CVAK CVAK točí se mi hlava padá...
AU.
Jonesová, morfium!
Hned!
Now.

Závěrečná poznámka: 

Lady Ada Lovelacová, dcera lorda Byrona, je považovaná za první programátorku. Psala algoritmy pro analytický stroj Charlese Babbage. Stroj tehdy z finančních důvodů nebyl dokončen, ale podle původních plánů byl sestaven v dnešní době a ukázalo se, že skutečně funguje.
Lady Ada měla problémy s alkoholem a byla morfinistka. Zemřela na rakovinu dělohy ve svých 36 letech.

Neviditelný fandom: 
Obrázek uživatele Scully

Takové normální odpoledne

Drabble: 

„Zase kokain?“ zeptal se Watson, když vešel do obýváku, kde Sherlock ležel rozvalený na pohovce a očividně zcela mimo realitu.
„Omyl, milý příteli. Jak jste si mohl všimnout, nemám v ruce injekční stříkačku. Dnes to není kokain, ale zcela jiný roztok,“ nadzvedl hlavu Sherlock a podíval se na něj sklěněnýma očima.
„Morfium?“
„Gin,“ opravil ho Holmes. „Neboli jalovcová. Duch v láhvi. Do angličtiny přejatý přes několik jazyků. Geniální,“ usmál se nepřítomně.
Watson ho několik momentů pozoroval a pak se usadil do křesla a rozložil si noviny.
Jestli Sherlock místo kokainu začal pít, už vůbec se s ním nebude dát mluvit.

Obrázek uživatele Amy

Není džin jako gin

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Fajn, když není inspirace, pomůže slovní hříčka. Doufejte, že se vám nic podobného nikdy nestane, je to děsivé.

Drabble: 

Když na mě vyskočil z lahve ginu vysoký chlápek, praštila jsem ho po hlavě.

“Au! Za co to bylo?”

“Kdo jste a co chcete?”

Založil si ruce na hrudi. “Jsem džin. Přišel jsem ti splnit tři přání.”

“No jasně, že jsi gin. Ten totiž vypadá úplně jinak, kámo. Má jinou barvu a taky je mnohem tekutější.”

“Ne gin, džin!” naléhal. “Proč si to lidi poslední dobou pořád pletou? Slovo džin přece znamená skrytá bytost…” Vzdal to. “Fajn,” odsekl a zmizel.

Později jsem se dozvěděla, že si našel novou práci - vystřídal vílu Zubničku, která odešla na mateřskou dovolenou. Dobře pro něj.

Obrázek uživatele Rebelka

Jak jsme vypustili gina

Úvodní poznámka: 

Uf, to ale bylo téma! :)

Drabble: 

Do školy chodíme každý den kolem domu, na kterém jest na štítu vyveden nápis ING. KARÁSEK. Inženýra Karáska rádi nemáme, neboť na nás chodí do školy žalovat, že jsme cháska nezvedená, co ani pozdravit neumí.
Pročež jsme inženýru Karáskovi položili před dveře kravské lejno a on nás honil kolem domu a křičel: Jaké je vaše poslední přání, parchanti proradní.
Načež Bejval Antonín pravil: Když přání, tak přání. A v noci jsme inženýru Karáskovi přeskládali písmena na štítu tak, aby tam bylo napsáno: GIN KARÁSEK. Pročež nejčko za inženýrem Karáskem chodí lidi z celého městečka a leští mu lampy jakousi látkou.

Obrázek uživatele Birute

Drabble, v němž je shrnuto mnoho dramatických událostí

Úvodní poznámka: 

Volné pokračování Howlova putujícího zámku od Diany W. Jones, tentokrát ve stylu Pohádek tisíce a jedné noci.

Drabble: 

Abduláhův život nabral v posledních dnech neuvěřitelných obrátek. Začalo to pochybným cizincem, který mu prodal koberec, jenž ho ve snu donesl ke Kvítku noci, té nejkrásnější, byť značně pomýlené dívce, která ho považovala za ženu. Pokračovalo to vyjasněním onoho nedorozumění, zasnoubením, zmizením Kvítku noci, jejím rozzlobeným otcem sultánem, návratem koberce, pouští, bandity, džinem v láhvi a třemi přáními.

Když nyní bloumal bezútěšnou pouští, džin v láhvi v jeho kapse ucedil:
„Jistě, jsi strašný chudák. Kámen by se ustrnul. Skoro bych ti splnil čtvrté přání.“
Abduláh se zaradoval.
„Stačí, když objasníš původ mého jména,“ dodal zlomyslně džin.

Jak tohle jenom skončí?

Obrázek uživatele Macalaurë

Básnířka

Drabble: 

Marjorie bylo čtrnáct. Poprvé jsem ji potkal, když seděla na útesu a psala si do deníku. Bylo to takové to tiché, přemýšlivé dítě. Přesto jsme se stali přáteli.
„Na čem teď pracuješ?“ zeptal jsem se.
Vytrhla další list ze sešitu, zmuchlala ho a zahodila. Nahlédl jsem jí přes rameno.

Dlaně mám prázdné,
leč duše je plná.
Zahrada vonící,

„…však uzavřená,“ zašeptal jsem.
„Ty jsi génius!“ zvolala a rychle dopsala verš.
„Leda génius loci,“ zamumlal jsem. „Ztracený duch pobřeží.“
„Dobrý duch ochránce,“ oponovala.
„Jo. A nebo taky duch z lahve,“ zavrčel jsem skepticky a dopřál si velký doušek z placatky ginu.

Marigold

Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Džin - splní všechny přání.
PS: dávej pozor co si přeješ, džin to vždy vyplní po svém

Drabble: 

Dvojice seděla pod nedalekým stromem.
Bylo vidět, že notně pijí víno.

"Co jsi to provedl?" zeptal se v klidu Geralt.
"To já né, to jsem nebyl já," snažil se vymluvit Marigold.
"A kdo jiný by měl tak stupidní přání, mít každý den jednu děvku, než ty?" řekl Geralt a vyprázdnil džbán Redanského ležáku.

Opodál začala hořet vesnice a byl slyšet křik. Přes pole k nim běžela dívka.
"Vidíš, co jsi svým pitomým přáním provedl Marigolde?"
"Džin má svojí hlavu a děvku ti dopřeje, ale vypálí při tom celou vesnici."

Marigold se snažil tvářit navenek provinile.
Hloupě vypustil džina z láhve.

Stránky

-A A +A