Entanglements

Obrázek uživatele Blanca
Drabble: 

"What's in it for you?" Maeve asked.
Sarmad shook his head in mock-disbelief.
"Must I have a self-serving motive?"
"You're a businessman."
He inclined his head, acknowledging touche.
"You're an investment. If you're good, I'd have you work for me."
Don't hold your breath!
That thought was either snark at him, or admonishment to herself.
"Do we have a deal?"
Every mission had a point where you commit or abort. This was it.
"Deal," she plunged in.
The dance ended.
"We'll discuss details tomorrow," he kissed her hand, pressing something into her palm. "I'll find you."
It was the poppy.

Závěrečná poznámka: 

Doufám, že je tam zjevné téma...

<< Začátek Pokračování >>

Komentáře

Obrázek uživatele Tess

Von je pěknej parchant, žejo.
...
Ale charizmatickej.

Obrázek uživatele Zuzka

jó charizmatickej... slizkej je až za roh, houby charizmatickej. Brrrrr.

Obrázek uživatele Tess

Tys ho neviděla! *dreamy eyes*
(ne, umí v tom chodit, samozřejmě)

Obrázek uživatele Blanca

Charismatickej je. Děsivej je taky. Chodit umí v obojím.
Slizák neni... neni dobrej člověk podle žádnýho měřítka, ale slizák taky ne...

Obrázek uživatele Charlie

"You're an investment. If you're good, I'd have you work for me."
Nejsem si jistý, že by mě zrovna tohle uklidnilo. Ale Maddie má samozřejmě svoje záměry, a třeba tak bude mít šanci zjistit víc :)

Obrázek uživatele Blanca

No, ono to rozhodně uklidňující není.
Ale Maddie to neříká nic, co už by nevěděla :)

A sebevědomej.... šmarjá!
A egoistickej a... a... (ne, nemůžeš ječet na cizí postavy bez dovolení autora)

A nefungujou ti odkazy na další kapči!
Ani u minulý!

Obrázek uživatele Blanca

Klidně na něj ječ. I když tady si to ještě nezaslouží.

Blbý uvozovky, vždycky někam zdrhnou...

Tak já si to schovám na potom... :)
Žejo! Zlé, zlé uvozovky!

-A A +A