Dokonalé rande
Excuse moi. J'ai été sur "la théâtre de Francais" tout la jour... :-) Excuse moi, Sirius.
Sirius si už asi po sté toho večera prohlédl v zrcadle svůj odraz a upravil si bezmála dokonale učesané vlasy. Na stole ležela kytice růží.
James zvedl hlavu od Famfrpálu v průběhu věků a podezřívavě si kamaráda prohlédl.
"Vypadáš dost nervózně," Sirius si pro sebe jen něco potichu zamumlal.
"Brácho, děje se něco?"
"Nic,"
"Snad nemáš strach. Zrovna ty, že by ses bál jít na rande?
*
"Je ze Zmijozelu?"
"Cože?"
"No ta holka, se kterou jdeš."
"Ne, něco horšího," na chvíli se odmlčel. Vzal do ruky kytici, nesměle se usmál a když došel ke dveřím, zamilovaně poznamenal:
"Je to Francouzka."
Hodinové představení "L'amour", při němž vypadly titulky (takže jsem rozumněla jen miluji tě, mám tě rád, hrozně tě miluji apod.) na mně zanechalo následky... :)
- Pro psaní komentářů se přihlaste.
Komentáře
:D Jazyk lásky nepotřebuje
:D Jazyk lásky nepotřebuje překladu, Siriusi!
Hlavní otázka je, zda jí sbalil nebo ne. :D
To je milé:-)
To je milé:-)