V slepej uličke
Napriek roztrpčujúcim zaváhaniam som zdarne doviedol svojich spoločníkov na miesto opísané v lístku od Irregulars. Slepá ulička končila hromadou odpadu, ktorou sa práve zdĺhavo prehrabával bradatý hrbáč s protézou namiesto ľavej nohy.
„Dobrý deň, Wiggins.“
Bradáč sa uchechtol a sňal si klobúk. „Váš zrak, Holmes, je stále jastrabí.“
Watson sa rýchlo zorientoval a radostne zvítal s mojím niekdajším chránencom, hoci ruku mu prezieravo nepodal.
Beckett mlčky prešiel okolo. Nahol sa ponad porozbíjané kachle. Schytil ho závrat, akoby hľadel do pekelnej priepasti – a tá hľadela späť naňho. Potlačil žlč a spýtavo sa obzrel na mňa a Wigginsa.
„To je ten bastard?“
Drabble chce byť zo sveta poviedky Neila Gaimana The Case of Death and Honey.
- Pro psaní komentářů se přihlaste.
Komentáře
Mrtvej? Pohřbenej v odpadu?
Mrtvej? Pohřbenej v odpadu? Kdo to je? Kdo ho tam dal? No tááák.
*
2x (úplně se mi z toho splašila myš)
Já se taky plaším!
Já se taky plaším!
Co tam je? :-O
Co tam je? :-O