Nepodceňujte tlumočníky

Obrázek uživatele Doktor
Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Prý se to skutečně takto seběhlo. Sám VVP to jednou vyprávěl novinářům...

Drabble: 

Bylo to krátce po pádu berlínské zdi. K expozituře KGB ve východní části dříve rozděleného města se přibližoval zjevně nepřátelský dav. Někteří měli v rukou kovové trubky, jiní kladiva, další dokonce mačety.
Před branou se zastavili.
Dveře vrzly. Vystoupil z nich drobný chlapík, sám, samojediný.
"Občané, zachovejte klid," zaprosil německy. "Nic tu není. Sovětská tajná služba dávno vše odvezla. Já jsem pouhý tlumočník."
Dav se pomalu rozcházel. Za chvílí bylo prostranství prázné.
Vladimír Vladimírovič Putin se opřel o vrata. Z čela mu stékal studený pot.
Náhle vystrčil prostředník směrem, kterým tušil západ. "Za tohle ponížení mi jednou zaplatíte, hajzlové," zasykl.

Závěrečná poznámka: 

Když jsem byl malý, tatínek mi řekl, že puta je rusky prdel. Nevím, jestli je to pravda, ale líbí se mi to :-)

Komentáře

Obrázek uživatele Danae

A snaží se, soudruh. Působivé!
Obrázek uživatele Rebelka

Výborné! A protože mám tolik učení, že nevím co s tím, půjdu asi hledat, jak se řekne rusky prdel... :D

Obrázek uživatele strigga

Puta je španělsky k...a :D rusky nevím, co to je, ale tohle drabble je dokonalé. To jsem vskutku netušila.
A díky za název! My studenti překladu a tlumočení oceníme, když na náš obor jednou někdo nezapomene :D

Obrázek uživatele ef77

Ale že plní sliby, čipera. Skvělé drabble.

Obrázek uživatele Blanca

Czar Vladimir že by ve své historii byl tlumočníkem? Něvazmóžno!

Obrázek uživatele Doktor

Ne, on jen toho tlumočníka předstíral, zatímco ostatní balili haldy kompromitujících materiálů ;-)

Obrázek uživatele Erys

Tak tuhle historku slyším poprvé, ale pobavila mě.

Obrázek uživatele Carmen

A sakra... :D

Obrázek uživatele Dangerous

Dobrý! A má to skvělou atmosféru.

Obrázek uživatele Aries

tohle mi úplně uteklo. To je hustý teda

-A A +A